Türkçü Toplumcu Fikirmeydanı

Türkçü Toplumcu Fikirmeydanı (http://www.turkcutoplumcu.org/fikirmeydani/index.php)
-   Sözcük Türetme Alanı (http://www.turkcutoplumcu.org/fikirmeydani/forumdisplay.php?f=99)
-   -   Elektrik için (http://www.turkcutoplumcu.org/fikirmeydani/showthread.php?t=5397)

Oğuz Yabgu 11-09-2007 00:52

Elektrik için
 
Elektrik için düşünelim. TDK'nın bir önerisi varsa belirtiniz.

Zh4n'ın önerileri içinde elektrik için yıldırık/ yıltırık vardı. Bu -dırık eki, "-tırık" biçiminde oluyor mu tam bilemiyorum. Boyunduruk'da "d" sesi kullanılmış. Kazakça'da gözlük, "közildirik" tir. Burada da "d" sesi kullanılmış. Eski Türkçe'de belkide "-tırık" olması gereken bu ek, günümüzde -dırık biçimini almış olabilir.

Birinci önerimiz "yıldırık" /yıltırık. Bunun kök hali aslında "yal-" olmalıdır. Yani ateş, alev anlamındaki (yalaz). Yani sözcüğümüz yaldırık da olabilir.

Başka bir öneri olarak güçakım da aklıma geliyor. Ya da sadece "akım" nasıl olur acaba? "yaldırım" da diyebiliriz. Anlamı açısından türetilirse "yaldırıt" olabilir.

Yani -yal kökünden:

*Yıldırık, *yaldırık, *yaldırım, *yaldırıt, *yıldırıt

gibi seçenekler olabilir. Bana "yaldırım" fena gelmedi.
------

Güç ile düşünürsek:

*güçakım, *güçakıt, *güçakış *güçakar,

*akargüç

*güçveri, *güçverit,

*güçiter, *itergüç,

*güçatım, *güçatar

Şimdilik aklıma gelen öneriler olabilir. Öneri ve düşüncelerinizi belirtiniz.

Türk'ÇE 11-09-2007 01:13

Ynt: Elektrik için
 
Sanırım Oktay hoca buna kıvıl- kıvıllık diyordu.Kendisinin bulduğu bir terim.

Oğuz Yabgu 11-09-2007 01:19

Ynt: Elektrik için
 
Kıvıllık, kıvılcım'ın kıvılı herhalde. Bana garip geldi ama madem hocamız demiş :) aklımızda bulunsun.

Tanrıkut 11-09-2007 10:08

Ynt: Elektrik için
 
Ben şimdilik akım ya da ceryan kullanıyorum.

Oğuz Yabgu 11-09-2007 23:19

Ynt: Elektrik için
 
Haydi arkadaşlar, yorumlarınızı yazın. Sizler yorum yazmadıkça öyle kalacak bu sözcükler.

Türk'ÇE 11-10-2007 01:42

Ynt: Elektrik için
 
Ceryan aslında çok kullanılan bir sözcük,milletin diline yerleşmişti ama ne oldu aniden anlamadım dillerine "elektirik" çarptı anlaşılan.

Akım derkende herkesin aklına gelen elektirik olacaktır ama yeterli değildir.

Bu arada TDK'nin önerisini sormuşsun. TDK'da Oktay hoca'nın "Fiziksel kimya terimler sözlüğü"nü öneriyor ve orda da dediğim gibi "kıvıl" geçiyor.Hatta wikipedi gibi garip kaynaklarda bile, Elektirikden bahsedildiğinde parantez içinde "kıvıl" terimi geçiyor.Yani TDK bunu önerdiğine göre kabul etmiş sayılmaz mı?

Ben hâlâ kıvıl diyorum dilime yerleştiriyorum o'na göre varsa öneri alışkanlık olmadan belirtin. :D

zh4n 11-10-2007 17:55

Ynt: Elektrik için
 
Güçakımı ya da akargüç sanki kulağa daha hoş geliyor gibi .

Oğuz Yabgu 11-10-2007 20:49

Ynt: Elektrik için
 
Doğru KünAy, güç ve enerji arasında farklılık var. Zaten enerjinin Türkçesinin bulamadığım için bir üst orunu olan "güç" ü kullanmak zorunda kaldım.

Türk'ÇE 11-11-2007 02:52

Ynt: Elektrik için
 
Alıntı:

Oğuz Yabgu Rumuzlu Üyeden Alıntı
Doğru KünAy, güç ve enerji arasında farklılık var. Zaten enerjinin Türkçesinin bulamadığım için bir üst orunu olan "güç" ü kullanmak zorunda kaldım.

Güç konusuna Künay iyi bir açıklama getirmiş.Bunun olamayacağını daha iyi anlıyoruz.
Enerji'nin Türkçesi "Erke" TDK'nun önerisidir.

Kıvıl sözcüğü üzerinde durmamızın faydası var diye düşünüyorum.

BEYATLI 11-11-2007 17:54

Ynt: Elektrik için
 
Ya ben neden yorum yapamıyorum bu tür iletilere... :(:(:(:(


24 Saatlik Zaman Dilimi +2. Şuan Saat: 19:21.

vBulletin® Sürüm 3.8.4
Telif ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd. Türkçü Toplumcu Ağalanı'nın tüm hakları Türk Milleti'ne aittir. Kaynak göstererek alıntı yapmak serbesttir.
Türkçü Toplumcu Fikirmeydanı

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56