Türkçü Toplumcu Fikirmeydanı  

Geri git   Türkçü Toplumcu Fikirmeydanı > Türkçe > Umumi(Ortak) Türkçe

Cevapla
 
Seçenekler Tarz
Eski 06-03-2008, 08:31   #1
CANANADOLU
Junior Member
 
Üyelik tarihi: Jun 2008
İletiler: 15
Varsayılan BIYOKIMYA VE MOLEKULER BIYOLOJI TERIMLERI TURKCELESTIRILSIN

ARKADASLAR
BIYOKIMYA VE MOLEKULER BIYOLOJI BASDONDURUCU BIR SURATLE GELISIYOR. BASILAN KITAPLAR TURKCEMIZE TERCUME EDILMIYOR TERIMLERIN ZATEN TURKCE KARSILIGINI TURETMEKTE KIMSENIN UMRUNDA BILE DEGIL. BEN ABD DE BIOKIMYA DOKTORA OGRENCISIYIM BURADA OKUDUGUMUZ KITAPLARIN TURKCEYE TERCUME EDILMESINI COK ARZU EDIYORUM. VATANIMIZ MUHTESEM BIR GEN ZENGINLIGINE VE GENETIK CESITILIGE SAHIP BU KONUDA BILINC GELISTIRMELIYIZ DIYE DUSUNUYORUM. BU KONUDA GORUS ALISVERISI YAPMAK ISTEYEN ARKADASLAR LUTFEN BANA YAZIN. NASIL BIR HAREKET PLANI YAPAMALIYIZ, ONCELIKLI HEDEFLERIMIZ NE OLMALI...
HOSCAKALIN

ESRA
CANANADOLU isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
Eski 06-03-2008, 11:20   #2
İlker
Bölüm Sorumlusu
 
Üyelik tarihi: Apr 2008
İletiler: 929
Varsayılan Ynt: BIYOKIMYA VE MOLEKULER BIYOLOJI TERIMLERI TURKCELESTIRILSIN

http://tdkterim.gov.tr/
__________________
Atatürkçü
İlker isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
Eski 06-03-2008, 13:08   #3
Yağmurun Tütüsü
Member
 
Üyelik tarihi: May 2008
İletiler: 43
Varsayılan Ynt: BIYOKIMYA VE MOLEKULER BIYOLOJI TERIMLERI TURKCELESTIRILSIN

Alıntı:
Kahvecioğlu Rumuzlu Üyeden Alıntı
Zamanın birinde tıp fakültesinde okuyan gerçek ülkülü kişiler böyle birşeye kalkışmışlardı.Kalkışmışlardı diyorum küçüksemek yahut hor görmek manasında değil çünkü bunun için ciddi bir kurul olması gerekliliği ortaya çıktı,her ne kadar o arkadaşlarım buna çabalamış olsalar da sonu. birazcık hüsran oldu.
Basılan kitapların Türkçeye çevrilmesi hususunda misal tıp fakültelerinde Harper ve Lippincott biyokimya kitaplarından başkası pek rağbet görmüyor kaldı ki bu kitapların Türkçeye çevrilmesinden olsa gerek cümle ve anlam düşüklükleri kavramların karışıklığı en sık rastlanan durumlardı.Bundan önce Türkiye'nin bilim üreten insanları destekleyebilmesi yayınlarına en azından kendi okullarımızda destek verilmesi gerekir ne yazık ki kendi hocalarımızın yazdığı kitaplar genelde kendi üniversitesinin çevresinde kalmakta çoğuda güncellenememektedir.
Dolayısı ile bilim üretmek bir ekip işi ve bu ekibin maddi,manevi desteklenmesi gerekmekte.
Yayınlarımızın bir önemi olmadığı kesinlikle kastetmiyorum ama baskı teknolojisinde bile ne hikmetse bu çevrilmiş kitaplar daha kaliteli.
Uzun lafın kısası durum biraz vahim anlayacağınız.
Katılıyorum.

Bu konuda önemli olan öğretim üyelerinin zihniyeti ve içinde bulundukları kurum ile öğrencilerden istedikleri ve onlara aşıladıkları zihniyettir. Önce bu engel yıkılmalı. Bunun yıkılması içinse Türkiye'de birçok şey yıkılmalı, değişmelidir.
Yağmurun Tütüsü isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
Eski 06-03-2008, 13:09   #4
Yağmurun Tütüsü
Member
 
Üyelik tarihi: May 2008
İletiler: 43
Varsayılan Ynt: BIYOKIMYA VE MOLEKULER BIYOLOJI TERIMLERI TURKCELESTIRILSIN

Yönetici arkadaşlardan rica etsek de, yanlış açılan başlığı bir kapatsalar...
Yağmurun Tütüsü isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
Eski 06-03-2008, 13:37   #5
Yağmurun Tütüsü
Member
 
Üyelik tarihi: May 2008
İletiler: 43
Varsayılan Ynt: BIYOKIMYA VE MOLEKULER BIYOLOJI TERIMLERI TURKCELESTIRILSIN

Malesef Türkiye'de öğretim üyeleri, öğrencilerinden yabancı terimleri istiyorlar. Bunun bir bilim olduğuna inandırıyor, onları buna özendiriyorlar. Bu şekilde araştırma yapmalarını istiyorlar. Hiç bir bilimsel temele dayanmasa da bunun bir bilim olduğuna inanıyor, kendilerine getirdiği asıl sorunu ise bilinç altlarına itiyorlar.

Malesef şu an da evrenkentlerin bir çok konuda elleri kolları bağlı, eskisinden daha bir çıkılmaz işin içindedirler. Yüksek puan alarak giden öğrencilerin bulundukları üniversiteler bilim adamı değil, bir takım şirketlerin çıkarına körü körüne çalışan köle yetiştiriyorlar. Profesörlerin büyük çoğunluğu bu tür şirketlerle iç içeler. Akademik kariyer yapmanın temel kuralı ise nedir biliyor musunuz? Yabancı dille eğitim savunucusu olmak ve bu tür şirketlerin dediklerini doğru diye kabul edip her dediklerini yapmak. Bu bir filtre gibidir, bunları benimsemeyenler, çok yüksek torpilleri olmadıkça akademide yükselemezler.

Ama illa bir şirkete yakın olmak da gerekmez, Türkiyede faaliyet gösteren büyük ihanet ağına bağlı olan birtakım kulüp veya derneklerle de ilişki içinde olmak yeterlidir.

Kısacası bizim istemediğimiz zihniyette insanlar ve istemediğimiz bir seçilim sistemi, başkalarının aradığı özellikte(Yabancı dille eğitim savunucusu) insanların şu anda kontrolü ellerinde bulundurmasına neden olmakta.

Ve daha söyleyemediğim birçok şey...
Yağmurun Tütüsü isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
Eski 06-03-2008, 13:46   #6
Yağmurun Tütüsü
Member
 
Üyelik tarihi: May 2008
İletiler: 43
Varsayılan Ynt: BIYOKIMYA VE MOLEKULER BIYOLOJI TERIMLERI TURKCELESTIRILSIN

Ama, size güzel bir çalışma ve mücadele örneği verebilirim:

www.turkcesivarken.com

Güzel çalışmalar yapmışlar. Mücadele ediyorlar.
Yağmurun Tütüsü isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
Eski 06-04-2008, 03:38   #7
Yağmurun Tütüsü
Member
 
Üyelik tarihi: May 2008
İletiler: 43
Varsayılan Ynt: BIYOKIMYA VE MOLEKULER BIYOLOJI TERIMLERI TURKCELESTIRILSIN

Ayrıca Oktay Sinanoğlu'nun "Yeni Bilim Ufukları 1" kitabı kitabında moleküler biyoloji ile ilgili güncel bilgiler veriyor. Türkçe terimler kullanıyor ve gençleri bu yönde özendiriyor.
Yağmurun Tütüsü isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
Cevapla

Seçenekler
Tarz

Yetkileriniz
Konu Açmaya Yetkiniz Yok
Cevap Yazma Yetkiniz Yok
Eklenti Yükleme Yetkiniz Yok
İletinizi Değiştirme Yetkiniz Yok

BB code is Açık
Smileler Açık
[IMG] Kodları Açık
HTML-Kodu Kapalı

Fikirmeydanı Kuralları
Hızlı Erisim


24 Saatlik Zaman Dilimi +2. Şuan Saat: 06:41.


vBulletin® Sürüm 3.8.4
Telif ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd. Türkçü Toplumcu Ağalanı'nın tüm hakları Türk Milleti'ne aittir. Kaynak göstererek alıntı yapmak serbesttir.
Türkçü Toplumcu Fikirmeydanı
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56