Türkçü Toplumcu Fikirmeydanı

Türkçü Toplumcu Fikirmeydanı (http://www.turkcutoplumcu.org/fikirmeydani/index.php)
-   Sözcük Türetme Alanı (http://www.turkcutoplumcu.org/fikirmeydani/forumdisplay.php?f=99)
-   -   Elektrik için (http://www.turkcutoplumcu.org/fikirmeydani/showthread.php?t=5397)

Oğuz Yabgu 11-17-2007 02:02

Ynt: Elektrik için
 
Sevcilu Türk'ÇE Uşağum!

Sen kivilluk deyisun amma aslinda yaldirum demak isteyisun. Senin kafan karişmişdur! :D

Hızir idi yunis idi hızir idi yunis idi :D

kobali 11-18-2007 14:20

Ynt: Elektrik için
 
Sondaki -m- harfi düşürülürse, yaldırı sözcüğü söyleniş bakımından daha hoş geldi bana. Ayrıca yıldırım sözcüğü ile de akrabalığını güçlendirmiş oluruz sanıyorum.

zh4n 11-18-2007 17:11

Ynt: Elektrik için
 
Alıntı:

kobali Rumuzlu Üyeden Alıntı
Sondaki -m- harfi düşürülürse, yaldırı sözcüğü söyleniş bakımından daha hoş geldi bana. Ayrıca yıldırım sözcüğü ile de akrabalığını güçlendirmiş oluruz sanıyorum.

Biraz da ben cümle yazayım :)
Yaldırı çarptı.
Yaldırım çarptı.

Yaldırımlar kesildi.
Yaldırılar kesildi.

Senden yaldırı alıyorum. :D
Senden yaldırım alamıyorum. :D

Özellikle en son cümlede aradaki fark belli. Yaldırı sanki yaldırmaktan gelmiş gibi geliyor bana.Tıpkı bildirinin bildirmekten gelmiş olduğu gibi. Bu konuda biraz kafam karıştı benim ::) ??? Eğer değişik bir tespiti olan varsa yardımcı olursa sevinirim.




Oğuz Yabgu 11-18-2007 20:36

Ynt: Elektrik için
 
İkisi de yaldırmaktan geliyor zaten. Yani "Alevlendirmek, ateşlendirmek, ışıklandırmak"

Açılımlar şöyle:

Yal -dır -ı

Yal -dır -(ı)m

Aslına bakarsan, yaldırım ve yıldırım aynı sözcüktür. Zamanla "yıldırım" biçimini almıştır. Bizler de bundan faydalanarak elektrik için "yaldırım" ya da "yaldırı" biçimini kullanabiliriz. Sondaki "-m" yapım eki, işin adını belirten bir görev taşıyor. "Yaldırı" nın sonundaki "" yapım ekiyse fiili isimleştiren bir görevdedir.

Umarım anlaşılır olmuştur : ) Açıklayalım derken tümden karıştırmayalım aklınızı :D

zh4n 11-18-2007 20:41

Ynt: Elektrik için
 
Alıntı:

Tonyukuk Rumuzlu Üyeden Alıntı
İkisi de yaldırmaktan geliyor zaten. Yani "Alevlendirmek, ateşlendirmek, ışıklandırmak"

Açılımlar şöyle:

Yal -dır -ı

Yal -dır -(ı)m

Aslına bakarsan, yaldırım ve yıldırım aynı sözcüktür. Zamanla "yıldırım" biçimini almıştır. Bizler de bundan faydalanarak elektrik için "yaldırım" ya da "yaldırı" biçimini kullanabiliriz. Sondaki "-m" yapım eki, işin adını belirten bir görev taşıyor. "Yaldırı" nın sonundaki "" yapım ekiyse fiili isimleştiren bir görevdedir.

Umarım anlaşılır olmuştur : ) Açıklayalım derken tümden karıştırmayalım aklınızı :D

Çok teşekkür ediyorum gayet açıklayıcı olmuş.Açıklamanıza göre yaldırı ya da yaldırım olması pek bir şey farkettirmiyor.Neyse öğrendim ya o bana yeter :) Tekrar teşekkür ederim ilginize..

Oğuz Yabgu 11-18-2007 20:48

Ynt: Elektrik için
 
Ben teşekkür ederim. Elimizden geldiğince Türk dil kurallarına uygun türetmeler yapmaya çalışıyoruz. Eğer bir öneri konulmuşsa, onun açıklamasını da yapmamız gerekliydi; yaptık :)


Oğuz Yabgu 11-21-2007 00:51

Ynt: Elektrik için
 
Son durum, elektrik için kıvıllık 4 ve yaldırım 4 beğeni kazandı. Kobali abiden "yaldırı" önerisi de geldi.

İlk iki örnek için şu örnek cümleleri üretmiştik. Buna "yaldırı" önerisini de ekleyelim:

1. Cümle ( Binada elektrik var mı?)

* Binada kıvıllık var mı?

* Binada yaldırım var mı?

* Binada yaldırı var mı?

2. cümle ( Dikkat! elektrik kaçağı bulunabilir.)

* Dikkat, kıvıllık kaçağı bulunabilir!

* Dikkat, yaldırım kaçağı bulunabilir!

* Dikkat, yaldırı kaçağı bulunabilir!

3. cümle (Şehirde elektrik tümden kesilmiş/ gitmiş.)

* Şehirde kıvıllık(lar) tümden kesilmiş.

* Şehirde yaldırım(lar) tümden kesilmiş.

* Şehirde yaldırı(lar) tümden kesilmiş.

4. cümle (Prizle oynarken adamı elektrik çarptı)

* Prizle oynarken adamı kıvıllık çarptı.

* Prizle oynarken adamı yaldırım çarptı.

* Prizle oynarken adamı yaldırı çarptı.

Böylece tekrar değerlendirebilirsiniz.

Oğuz Yabgu 12-16-2007 23:01

Ynt: Elektrik için
 
Arkadaşlar, elektrik konusuna tekrar dönerek görüşlere devam edelim.

Hangisini istersiniz: *Kıvıllık, Yaldırım, yaldırı

Önerilerle ilgili örnek cümleleri yukarıda belirttik. Görüşlerinizi belirtin arkadaşlar.

zh4n 12-23-2007 18:40

Ynt: Elektrik için
 
Oylama yapmamız şart mı? Herkes hangisi hoşuna gidiyorsa onu kullansa nasıl olur ? Ya da şöyle sorayım burada türetilmiş olan kelimeler lügata geçiyor mu yoksa kendimiz konuşurken kullanmamız için mi ?

Oğuz Yabgu 12-23-2007 20:38

Ynt: Elektrik için
 
Herkes istediğini söylerse bu seferde dilde birlik açısından pek iyi olmaz. Burada kararlaştırdıklarımızı TDK'ya öneri olarak sunarız. Daha sonraki aşama onların değerlendirmesine kalmış bir durum artık. Biz elimizden geleni yapıp gerekli kurumlara önerebiliriz sadece.

zh4n 12-23-2007 20:52

Ynt: Elektrik için
 
Alıntı:

Tonyukuk Rumuzlu Üyeden Alıntı
Herkes istediğini söylerse bu seferde dilde birlik açısından pek iyi olmaz. Burada kararlaştırdıklarımızı TDK'ya öneri olarak sunarız. Daha sonraki aşama onların değerlendirmesine kalmış bir durum artık. Biz elimizden geleni yapıp gerekli kurumlara önerebiliriz sadece.

Tamam anladım.O zaman oylamaya devam :D

kobali 01-16-2008 15:32

Ynt: Elektrik için
 
Benim oyum yaldırı dan yanadır. Evde, tiyatroda çocuklara bellettim bile.

1-Yaldırım aşkıyla yaldırım çarpmış gibi oldum.

Yorumu size kalsın.

sevgiler

Oğuz Yabgu 01-17-2008 23:07

Ynt: Elektrik için
 
Abi o: "Yıldırım aşkıyla yaldırım çarpmış gibi oldum" olmayacak mıydı : )

Yıldırım, yaldırımdan dönüşen bir sözcüktür ama bugün değiştiği ve aynı enerji türü olduğu için güzel bir öneri halinde.

Yaldırı da gayet uygundur. Tek sıkıntımız görüş alma yetersizliğimiz. Ben "yaldırı"yı da desteklerim.

Oğuz Yabgu 01-18-2008 01:48

Ynt: Elektrik için
 
Eğer itirazı olan yosa : ) yaldırı ve yaldırım'ı öneri dizgemize ekliyorum. Haydi hayırlı olsun!!!!

kobali 01-18-2008 21:01

Ynt: Elektrik için
 
Alıntı:

Tonyukuk Rumuzlu Üyeden Alıntı
Abi o: "Yıldırım aşkıyla yaldırım çarpmış gibi oldum" olmayacak mıydı : )

Yıldırım, yaldırımdan dönüşen bir sözcüktür ama bugün değiştiği ve aynı enerji türü olduğu için güzel bir öneri halinde.

Yaldırı da gayet uygundur. Tek sıkıntımız görüş alma yetersizliğimiz. Ben "yaldırı"yı da desteklerim.

Evet ; dediğin gibi. Onun için yoruma bıraktım. Yıldırım aşkı çok güzel. İnsanı yaldırıma çarpılmış gibi yapıyor.

Sevgiler

Gökbey 08-04-2008 22:45

Ynt: Elektrik için
 
Bu başlık altında da epey tartışılmış bir konu ;
http://turkcesivarken.com/yazismalik...hp?topic=800.0

Oğuz Yabgu 08-05-2008 01:52

Ynt: Elektrik için
 
Gökbey necesen : ) Bildim seni.. Emme verdiyin bağlantı açmır.

Gökbey 08-06-2008 10:47

Ynt: Elektrik için
 
Alıntı:

Tonyukuk Rumuzlu Üyeden Alıntı
Gökbey necesen : ) Bildim seni.. Emme verdiyin bağlantı açmır.

Əyəm saqolasan...
Kəçitte sorun yoxtu, açılır. Sen basanda bozuxluq oluptu diyəsən..

akçabardak 11-05-2008 21:42

Ynt: Elektrik için
 
'Kıvıllıklı alet' kulağa hoş gelmiyor.'yaldırılı alet'i söylemesi daha kolay.

bensay 03-12-2011 05:30

Cevap: Elektrik için
 
Önce "yaltırık" derken sonradan elektrik ile ilgili öbür kavramları karşılıklandırma açısından taşıdığı elverişlilik dolayısıyla O.Sinanoğlu'nun "kıv" önerisine yöneldim. Bu arada elketrik yerine cereyanın kullanıldığı da olduğundan yerine göre "akım, kıvakım" gibi türlü kullanımlar da söz konusu olabilir.

kobali 03-14-2011 11:36

Cevap: Elektrik için
 
"Akım" tek başına başka anlamlar da içerdiğinden çok yalın kalmaktadır. "kıvakım" söyleniş açısından kulağa hoş geliyor ama "kıv" kök olarak "kıvrım, kıvılcım" yani "kıvılakım" daha oturaklı geliyor bana. Ancak "kıvakım" söylendikçe benimsenebilir diyorum.


24 Saatlik Zaman Dilimi +2. Şuan Saat: 17:52.

vBulletin® Sürüm 3.8.4
Telif ©2000 - 2022, Jelsoft Enterprises Ltd. Türkçü Toplumcu Ağalanı'nın tüm hakları Türk Milleti'ne aittir. Kaynak göstererek alıntı yapmak serbesttir.
Türkçü Toplumcu Fikirmeydanı

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56